-
1 dat wekt verwondering
dat wekt verwondering -
2 verwondering
♦voorbeelden:op zijn gezicht stond verwondering te lezen • l'étonnement se lisait sur son visagedat wekt verwondering • cela étonne -
3 wonder
wonder ['wʌndə(r)]1 noun∎ the seven wonders of the world les sept merveilles du monde;∎ the wonders of science les miracles de la science;∎ the wonders of nature les merveilles de la nature;∎ a hot bath worked wonders for her aching body un bain chaud la soulagea à merveille de ses douleurs∎ the wonder (of it) is that he manages to get any work done at all le plus étonnant dans tout cela, c'est qu'il arrive à travailler;∎ it's a wonder that anyone can work in such awful conditions cela me semble incroyable qu'on puisse travailler dans des conditions aussi épouvantables;∎ it's a wonder (that) she didn't resign on the spot c'est étonnant qu'elle n'ait pas démissionné sur-le-champ;∎ no wonder they refused ce n'est pas étonnant qu'ils aient refusé;∎ no wonder! ce n'est pas étonnant!, cela vous étonne?;∎ is it any wonder that he got lost? cela vous étonne qu'il se soit perdu?;∎ it's little or small wonder no one came ce n'est guère étonnant que personne ne soit venu;∎ humorous wonders will never cease! on n'a pas fini d'être étonné!∎ the children were filled with wonder les enfants étaient émerveillés;∎ they looked on, lost in wonder ils regardaient, totalement émerveillés ou éblouis;∎ there was a look of wonder in his eyes il avait les yeux pleins d'étonnement∎ a boy wonder un petit prodige ou génie(drug, detergent) miracle; (child) prodige(a) (ask oneself) se demander;∎ I wonder where she's gone je me demande où elle est allée;∎ I wonder how he managed it je me demande comment il s'y est pris;∎ I wonder why je me demande bien pourquoi;∎ I wonder who invented that je suis curieux de savoir qui a inventé cela;∎ it makes you wonder how safe these power stations are on en vient à se demander si ces centrales électriques sont vraiment sûres;∎ I often wonder that myself je me pose souvent la question;∎ I wonder whether or if she'll come je me demande si elle viendra∎ I was wondering if you were free tomorrow est-ce que par hasard vous êtes libre demain?;∎ I wonder if you could help me pourriez-vous m'aider, s'il vous plaît?(c) (be surprised) s'étonner;∎ I wonder that he wasn't hurt je m'étonne ou cela m'étonne qu'il n'ait pas été blessé;∎ I shouldn't wonder if he were already married cela ne m'étonnerait pas ou cela ne me surprendrait pas qu'il soit déjà marié;∎ she knows a lot more, I shouldn't wonder cela ne m'étonnerait pas qu'elle en sache beaucoup plus long que ça(a) (think, reflect) penser, réfléchir;∎ it makes you wonder cela donne à penser ou à réfléchir;∎ his remarks set me wondering ses remarques m'ont laissé songeur ou m'ont donné à réfléchir;∎ I'm wondering about going tomorrow je me demande si je ne vais pas y aller demain;∎ I was wondering about it too je me posais la même question;∎ the war will be over in a few days - I wonder la guerre sera finie dans quelques jours - je n'en suis pas si sûr;∎ why? - oh, I just wondered pourquoi? - oh, pour rien, comme ça(b) (marvel, be surprised) s'étonner, s'émerveiller;∎ to wonder at sth s'émerveiller de qch;∎ the people wondered at the magnificent sight les gens s'émerveillaient de ce magnifique spectacle;∎ I don't wonder (that) you're annoyed cela ne m'étonne pas que vous soyez contrarié;∎ I don't wonder cela ne m'étonne pas -
4 surprised
surprised adj [person] surpris, étonné ; [expression, look] étonné ; I was really surprised j'étais vraiment étonné or surpris ; I'm not surprised ça ne m'étonne pas ; don't look so surprised ne prends pas cet air surpris ; to be surprised to hear/to see être surpris d'apprendre/de voir ; to be surprised at sth être étonné par qch ; I would/wouldn't be surprised if cela m'étonnerait/ne m'étonnerait pas que (+ subj) or si (+ indic) ; don't be surprised if he's late ne t'étonne pas s'il est en retard ; you'd be surprised (at) how many cars there are/how expensive they are tu serais étonné par le nombre de voitures/par leur prix élevé ; ‘there'll be no-one’-‘oh, you'd be surprised’ ‘il n'y aura personne’-‘détrompe-toi’ ; I'm surprised at him! je ne m'attendais pas à cela de sa part! -
5 meravigliare
meravigliare v. ( meravìglio, meravìgli) I. tr. étonner, surprendre: le tue parole mi hanno meravigliato tes paroles m'ont étonné, tes paroles m'ont surpris; la tua paura mi meraviglia cela m'étonne que tu aies peur, ta peur me surprend. II. intr. (aus. essere) surprendre (aus. avoir): la cosa non deve meravigliare ça ne doit pas surprendre. III. prnl. meravigliarsi s'étonner (di de), s'émerveiller (di de): mi meraviglio di te je m'étonne de toi; mi meraviglio del tuo comportamento je m'étonne de ton comportement, ton comportement m'étonne; non mi meraviglierei se... je ne m'étonnerais pas si... -
6 assuesco
assuesco (adsuesco), ĕre, assuēvi, assuētum - formes sync. adsuestis, Liv. 5, 6, 15 ; adsuerunt, Luc. 4, 604; Tac. G. 4; adsuerit, Hor. S. 2, 2, 109; adsueram, Liv. 28, 27, 2; adsuerant Liv. 25, 26, 12; adsuessent Liv. 30,28, 8; adsuesse, Liv. 2, 2, 3. - intr. (avec abl., ad + acc., dat. ou inf.). [st1]1 [-] s’accoutumer à, prendre l'habitude de. - assuevi: je me suis accoutumé, j'ai pris l'habitude, j'ai l'habitude. - adsuescunt animi, neque admirantur neque requirunt rationes earum rerum, quas semper vident, Cic. Nat. 2, 96: l’esprit s’habitue, il ne s’étonne pas, il ne recherche pas l’explication de ce que nous avons toujours devant les yeux. - sic adsuevi, Cic. Fam. 9, 22, 5: telle est l’habitude que j’ai prise. - adsuescere ad homines non possunt, Caes. BG. 6, 28, 4: ils (les urus) ne peuvent s’accoutumer à l’homme. - avec abl. genus pugnae, quo adsuērant, Liv. 31, 35: la tactique à laquelle ils s'étaient formés. - cf. Col. Arb. 1, 4; Sen. Contr. 2, 11. - avec abl ou dat. sapiens adsuescit futuris malis, Sen. Ep. 9, 76: le sage s'accoutume aux maux qui peuvent lui arriver. - Liv. I, 19, 2; 4, 45, 4; 25, 26, 12, etc. - avec dat. militiae adsuescere, Liv. 21, 3, 2: s’accoutumer au métier des armes. - caritas soli, cui adsuescitur, Liv. 2, 1: l'amour du sol auquel (la plèbe) est habituée. - cf. Liv. 24, 18, 11 ; 38, 34, 9, etc. - avec in + acc. in hoc adsuescat, Quint. 2, 4, 17: qu’il s’habitue à cela. - avec acc. de relation c. en grec ne, pueri, ne tanta animis adsuescite bella, Virg. En. 6: non, mes enfants, n'habituez pas vos pensées à de telles guerres. - cf. Liv. 21, 33, 4. - avec inf. malitia pervertere urbes adsuevit, Cic. Inv. 1, 3: la perversité [des orateurs] s’habitua à bouleverser les villes. - paulatim claram lucem pati assuesce, Sen. Ep. 14, 94: habituez-vous graduellement à supporter l'éclat de la lumière. - sub te tolerare magistro militiam et grave Martis opus adsuescat, Virg. En. 8: sous un maître tel que toi, qu'il s'habitue à supporter la vie militaire et le pesant travail de Mars. - cf. Cic. Fin. 1, 11; 5, 5 ; Liv. 5, 6, 15 ; 23, 35, 6, etc. - tr. [rare et poét.] = adsuefacio. [st1]2 [-] accoutumer, habituer. - qui pluribus adsuerit mentem corpusque superbum, Hor. S. 2, 2, 109: celui qui aura habitué à plus de besoins son âme et son corps dédaigneux. - cf. Hor. S. 1, 4, 105; Vell. 2, 79, 1; Luc. 5. 776. - ne tanta animis adsuescite bella, Virg. En. 6, 832: ne mettez pas l’habitude de ces guerres dans vos cœurs. - avec in + acc. Flor. 4, 12, 43. - avec inf. Prud. Symm. 1, 540.* * *assuesco (adsuesco), ĕre, assuēvi, assuētum - formes sync. adsuestis, Liv. 5, 6, 15 ; adsuerunt, Luc. 4, 604; Tac. G. 4; adsuerit, Hor. S. 2, 2, 109; adsueram, Liv. 28, 27, 2; adsuerant Liv. 25, 26, 12; adsuessent Liv. 30,28, 8; adsuesse, Liv. 2, 2, 3. - intr. (avec abl., ad + acc., dat. ou inf.). [st1]1 [-] s’accoutumer à, prendre l'habitude de. - assuevi: je me suis accoutumé, j'ai pris l'habitude, j'ai l'habitude. - adsuescunt animi, neque admirantur neque requirunt rationes earum rerum, quas semper vident, Cic. Nat. 2, 96: l’esprit s’habitue, il ne s’étonne pas, il ne recherche pas l’explication de ce que nous avons toujours devant les yeux. - sic adsuevi, Cic. Fam. 9, 22, 5: telle est l’habitude que j’ai prise. - adsuescere ad homines non possunt, Caes. BG. 6, 28, 4: ils (les urus) ne peuvent s’accoutumer à l’homme. - avec abl. genus pugnae, quo adsuērant, Liv. 31, 35: la tactique à laquelle ils s'étaient formés. - cf. Col. Arb. 1, 4; Sen. Contr. 2, 11. - avec abl ou dat. sapiens adsuescit futuris malis, Sen. Ep. 9, 76: le sage s'accoutume aux maux qui peuvent lui arriver. - Liv. I, 19, 2; 4, 45, 4; 25, 26, 12, etc. - avec dat. militiae adsuescere, Liv. 21, 3, 2: s’accoutumer au métier des armes. - caritas soli, cui adsuescitur, Liv. 2, 1: l'amour du sol auquel (la plèbe) est habituée. - cf. Liv. 24, 18, 11 ; 38, 34, 9, etc. - avec in + acc. in hoc adsuescat, Quint. 2, 4, 17: qu’il s’habitue à cela. - avec acc. de relation c. en grec ne, pueri, ne tanta animis adsuescite bella, Virg. En. 6: non, mes enfants, n'habituez pas vos pensées à de telles guerres. - cf. Liv. 21, 33, 4. - avec inf. malitia pervertere urbes adsuevit, Cic. Inv. 1, 3: la perversité [des orateurs] s’habitua à bouleverser les villes. - paulatim claram lucem pati assuesce, Sen. Ep. 14, 94: habituez-vous graduellement à supporter l'éclat de la lumière. - sub te tolerare magistro militiam et grave Martis opus adsuescat, Virg. En. 8: sous un maître tel que toi, qu'il s'habitue à supporter la vie militaire et le pesant travail de Mars. - cf. Cic. Fin. 1, 11; 5, 5 ; Liv. 5, 6, 15 ; 23, 35, 6, etc. - tr. [rare et poét.] = adsuefacio. [st1]2 [-] accoutumer, habituer. - qui pluribus adsuerit mentem corpusque superbum, Hor. S. 2, 2, 109: celui qui aura habitué à plus de besoins son âme et son corps dédaigneux. - cf. Hor. S. 1, 4, 105; Vell. 2, 79, 1; Luc. 5. 776. - ne tanta animis adsuescite bella, Virg. En. 6, 832: ne mettez pas l’habitude de ces guerres dans vos cœurs. - avec in + acc. Flor. 4, 12, 43. - avec inf. Prud. Symm. 1, 540.* * *Assuesco, assuescis, assueui, assuetum, pen. prod. assuescere. Cic. Se duire et accoustumer, Se habituer.\Assuescere a teneris. Virg. S'accoustumer de jeunesse.\Imperio assuescere. Claud. S'accoustumer à regner et imperer.\In hoc assuescat. Quintil. Qu'il s'accoustume à cela.\Assuescere bella animis. Virg. S'accoustumer à la guerre. -
7 least
least [li:st]1. adjective2. pronoun• what's the least you are willing to accept? quel prix minimum êtes-vous prêt à accepter ?• it costs $5 at least cela coûte au moins 5 dollars• you could at least have told me! tu aurais pu au moins me le dire !• he's ill, at least that's what he says il est malade, du moins c'est ce qu'il dit► at the very least du moins• not in the least! pas du tout !• I was annoyed, to say the least j'étais mécontent, c'est le moins qu'on puisse dire• she was not very careful, to say the least elle était pour le moins imprudente3. adverb• nobody seemed amused, least of all John cela ne semblait amuser personne et surtout pas John► not least• all countries, not least the USA tous les pays, et en particulier les USA• not least because... notamment parce que...* * *Note: When the least is used as a quantifier followed by a noun to mean the smallest quantity of it is translated by le moins de: to have the least food = avoir le moins de nourritureBut when the least is used as a quantifier to mean the slightest it is translated by le or la moindre: I haven't the least idea = je n'en ai pas la moindre idéeFor translations of least as a pronoun or adverb see II and III belowThe phrase at least is usually translated by au moinsFor the phrase in the least see V below[liːst] 1.(superlative of little) quantifier(the) least — (le) moins de; ( in negative constructions) (le or la) moindre
2.they have the least food — ce sont eux qui ont le moins de nourriture or le moins à manger
pronoun le moins3.she was surprised, to say the least (of it) — le moins qu'on puisse dire, c'est qu'elle était surprise
1) ( with adjective or noun)the least — le/la moins; ( with plural noun) les moins
2) ( with verbs) le moins inv4.nobody liked it, John least of all ou least of all John — personne ne l'aimait, John encore moins que les autres
he's gone to bed - at least I think so — il est allé se coucher - du moins, je pense
5.such people are at the very least guilty of negligence — de telles personnes sont au moins coupables de négligence
in the least adverbial phraseI'm not worried in the least —
I'm not hungry in the least —
••last but not least —
-
8 astonished
astonished [əˈstɒnɪ∫t]• I am astonished that... cela m'étonne que... + subj* * *[ə'stɒnɪʃt]to be astonished that — être vraiment étonné que (+ subj), trouver extraordinaire que (+ subj)
-
9 mind
mind [maɪnd]esprit ⇒ 1 (a), 1 (b), 1 (e)-(g) attention ⇒ 1 (c) avis ⇒ 1 (h) faire attention à ⇒ 2 (a)-(c) déranger ⇒ 1 (d) garder ⇒ 2 (e) faire attention ⇒ 3 (c)1 noun∎ the power of mind over matter le pouvoir de l'esprit sur la matière;∎ to be strong in mind and body être physiquement et mentalement solide;∎ to be of sound mind être sain d'esprit;∎ to be/to go out of one's mind être/devenir fou(folle);∎ are you out of your mind?, you must be out of your mind! est-ce que tu as perdu la tête?;∎ he was out of his mind with worry il était fou d'inquiétude;∎ he isn't in his right mind il n'a pas tous ses esprits;∎ no one in their right mind would do such a thing aucune personne sensée n'agirait ainsi;∎ to be bored out of one's mind mourir d'ennui∎ such a thought had never entered his mind une telle pensée ne lui était jamais venue à l'esprit;∎ there's something on her mind il y a quelque chose qui la tracasse;∎ I have a lot on my mind j'ai beaucoup de soucis;∎ what's going on in her mind? qu'est-ce qui se passe dans son esprit ou sa tête?;∎ at the back of one's mind au fond de soi-même;∎ at the back of my mind was the fear that we would arrive too late au fond de moi-même, je craignais que nous n'arrivions trop tard;∎ to put sth to the back of one's mind chasser qch de son esprit;∎ I just can't get him out of my mind je n'arrive absolument pas à l'oublier;∎ to have sb/sth in mind penser à qn/qch de précis;∎ the person I have in mind la personne à laquelle je pense;∎ who do you have in mind for the role? à qui songez-vous pour le rôle?, qui avez-vous en vue pour le rôle?;∎ what kind of holiday did you have in mind? qu'est-ce que tu voulais ou voudrais faire pour les vacances?;∎ I had something smaller in mind je pensais à quelque chose de plus petit;∎ you must put the idea out of your mind tu dois te sortir cette idée de la tête;∎ put it out of your mind n'y pensez plus;∎ to set one's mind on doing sth se mettre en tête de faire qch;∎ to have one's mind set on sth vouloir qch à tout prix;∎ a drink will take your mind off the accident bois un verre, ça te fera oublier l'accident;∎ to put or set sb's mind at rest rassurer qn;∎ to see things in one's mind's eye bien se représenter qch;∎ it's all in your mind! tu te fais des idées!;∎ it's all in the mind tout ça, c'est dans la tête∎ to give one's whole mind to sth accorder toute son attention à qch;∎ I can't seem to apply my mind to the problem je n'arrive pas à me concentrer sur le problème;∎ I'm sure if you put your mind to it you could do it je suis sûr que si tu essayais vraiment, tu pourrais le faire;∎ keep your mind on the job ne vous laissez pas distraire;∎ your mind is not on the job tu n'as pas la tête à ce que tu fais;∎ she does crosswords to keep her mind occupied elle fait des mots croisés pour s'occuper l'esprit;∎ American don't pay him any mind ne fais pas attention à lui∎ my mind has gone blank j'ai un trou de mémoire;∎ it brings to mind the time we were in Spain cela me rappelle l'époque où nous étions en Espagne;∎ Churchill's words come to mind on pense aux paroles de Churchill;∎ it went clean or right out of my mind cela m'est complètement sorti de l'esprit ou de la tête;∎ to put sb in mind of sb/sth rappeler qn/qch à qn;∎ it puts me in mind of Japan cela me fait penser au Japon, cela me rappelle le Japon;∎ to bear or keep sth in mind (think about) songer à qch; (take into account) tenir compte de qch; (not forget) ne pas oublier qch, garder qch à l'esprit;∎ we must bear in mind that she is only a child il ne faut pas oublier que ce n'est qu'une enfant;∎ I'll bear it in mind (what you suggested) je prends note;∎ it must have slipped my mind j'ai dû oublier;∎ familiar to have a mind like a sieve avoir (une) très mauvaise mémoire□ ;∎ British time out of mind I've warned him not to go there cela fait une éternité que je lui dis de ne pas y aller(e) (intellect) esprit m;∎ she has an outstanding mind elle est d'une très grande intelligence;∎ he has the mind of a child il a l'esprit d'un enfant(f) (intelligent person, thinker) esprit m, cerveau m;∎ the great minds of our century les grands esprits ou cerveaux de notre siècle;∎ proverb great minds think alike(, fools seldom differ) les grands esprits se rencontrent;∎ humorous how about a drink? - great minds think alike! si on prenait une verre? - les grands esprits se rencontrent!∎ the Western mind la pensée occidentale;∎ I haven't got a scientific mind je n'ai pas l'esprit scientifique;∎ you've got a dirty mind! tu as l'esprit mal placé!;∎ she has a nasty mind elle voit le mal partout;∎ he has a suspicious mind il est soupçonneux de nature;∎ it's probably just my suspicious mind but I don't trust him c'est probablement que je suis trop suspicieux ou soupçonneux, mais je n'ai pas confiance en lui∎ to be of the same or of like or of one mind être du même avis;∎ they're all of one or the same mind ils sont tous d'accord ou du même avis;∎ to know one's own mind savoir ce qu'on veut;∎ you've got a mind of your own tu peux décider toi-même;∎ the car seemed to have a mind of its own la voiture semblait faire ce que bon lui semblait;∎ to my mind,… à mon avis,…, selon moi,…;∎ I'm in two minds about where to go for my holidays je ne sais pas très bien où aller passer mes vacances;∎ I'm in two minds about going je ne sais pas si je vais y aller;∎ to make up one's mind se décider, prendre une décision;∎ make up your mind! décidez-vous!;∎ I can't make up your mind for you je ne peux pas décider à ta place;∎ my mind is made up ma décision est prise;∎ to make up one's mind about sth décider qch;∎ to make up one's mind to do sth se décider à faire qch;∎ she's made up her mind to move house elle s'est résolue à déménager∎ I've half a mind to give up j'ai presque envie de renoncer;∎ I've a good mind to tell him what I think j'ai bien envie de lui dire ce que je pense∎ nothing was further from my mind je n'en avais nullement l'intention;∎ I've had it in mind for some time now j'y songe depuis un moment(a) (pay attention to) faire attention à;∎ he didn't mind my advice il n'a pas fait attention à ou n'a pas écouté mes conseils;∎ mind your own business! occupe-toi de ce qui te regarde!, mêle-toi de tes oignons!;∎ mind your language! surveille ton langage!;∎ to mind one's manners se surveiller;∎ mind the step (sign) attention à la marche;∎ mind the cat! attention au chat!;∎ mind what you say (pay attention) réfléchissez à ou faites attention à ce que vous dites; (don't be rude) mesurez vos paroles;∎ mind what you're doing! regarde ce que tu fais!;∎ would you mind where you're putting your feet, please? est-ce que tu peux faire attention où tu mets les pieds, s'il te plaît?;(b) (be sure that) faire attention à;∎ mind you write to him! n'oubliez pas de lui écrire!;∎ mind you don't fall! faites attention de ne pas tomber!;∎ mind you don't forget n'oubliez surtout pas;∎ mind you don't break it fais bien attention de ne pas le casser;∎ mind you're not late! faites en sorte de ne pas être en retard!;∎ mind you post my letter n'oubliez surtout pas de poster ma lettre(c) (concern oneself with) faire attention à, s'inquiéter de ou pour;∎ don't mind me, I'll just sit here quietly ne vous inquiétez pas de moi, je vais m'asseoir ici et je ne dérangerai personne;∎ don't mind him, he's always like that ne fais pas attention à lui, il est toujours comme ça;∎ ironic don't mind me, I only live here! je t'en prie, fais comme chez toi!;∎ I really don't mind what he says/thinks je me fiche de ce qu'il peut dire/penser∎ I don't mind him il ne me dérange pas;∎ I don't mind the cold le froid ne me gêne pas;∎ I don't mind trying je veux bien essayer;∎ you don't mind me using the car, do you? - I mind very much cela ne te dérange pas que je prenne la voiture? - cela me dérange beaucoup;∎ do you mind going out when the weather's cold? est-ce que cela vous ennuie de sortir quand il fait froid?;∎ do you mind me smoking? cela ne vous ennuie ou dérange pas que je fume?;∎ did you mind me inviting her? tu aurais peut-être préféré que je ne l'invite pas?, ça t'ennuie que je l'aie invitée?;∎ would you mind turning out the light, please? est-ce que tu peux éteindre la lumière, s'il te plaît?;∎ how much do you earn, if you don't mind my or me asking? combien est-ce que vous gagnez, sans indiscrétion?;∎ I wouldn't mind having his salary ça ne me dérangerait pas de gagner autant que lui;∎ I wouldn't mind a cup of tea je prendrais bien ou volontiers une tasse de thé(e) (look after → children) garder; (→ bags, possessions) garder, surveiller; (→ shop, business) garder, tenir; (→ plants, garden) s'occuper de, prendre soin de;∎ can you mind the house for us while we're away? (watch) pouvez-vous surveiller la maison pendant notre absence?; (look after) pouvez-vous vous occuper de la maison pendant notre absence?∎ mind (you), I'm not surprised remarque ou tu sais, cela ne m'étonne pas;∎ mind you, he's a bit young ceci dit, il est un peu jeune;∎ mind you, I've always thought he was a bit strange remarquez, j'ai toujours trouvé qu'il était un peu bizarre;∎ but, mind you, it was late mais, voyez-vous, il était tard;∎ never mind that now (leave it) ne vous occupez pas de cela tout de suite; (forget it) ce n'est plus la peine de s'en occuper;∎ never mind the consequences ne vous préoccupez pas des conséquences, peu importent les conséquences;∎ never mind what people say/think peu importe ce que disent/pensent les gens;∎ never mind his feelings, I've got a business to run! je me moque de ses états d'âme, j'ai une entreprise à diriger!;∎ never mind him, just run for it! ne t'occupe pas de lui, fonce!(a) (object → in requests)∎ do you mind if I open the window? cela vous dérange si j'ouvre la fenêtre?;∎ would you mind if I opened the window? est-ce que cela vous dérangerait si j'ouvrais la fenêtre?;∎ do you mind if I smoke? est-ce que cela vous gêne ou dérange que je fume?;∎ I don't mind in the least cela ne me dérange pas le moins du monde;∎ if you don't mind si vous voulez bien, si vous n'y voyez pas d'inconvénient;∎ I can't say I really mind je ne peux pas dire que cela m'ennuie ou me dérange vraiment;∎ do you mind if I take the car? - of course I don't mind est-ce que cela vous ennuie que je prenne la voiture? - bien sûr que non;∎ familiar I don't mind if I do (in reply to offer) je ne dis pas non, ce n'est pas de refus(b) (care, worry)∎ I don't mind if people laugh at me - but you should mind! je ne me soucie guère que les gens se moquent de moi - mais vous devriez!;∎ if you don't mind, I haven't finished si cela ne vous fait rien, je n'ai pas terminé;∎ do you mind? (politely) vous permettez?;∎ ironic do you mind! (indignantly) non mais!;∎ never you mind! (don't worry) ne vous en faites pas!; (mind your own business) ce n'est pas votre affaire!;∎ never mind about the money now ne t'en fais pas pour l'argent, on verra plus tard∎ mind when you cross the road fais attention en traversant la route;∎ mind! attention!►► mind reader voyant(e) m,f;∎ he must be a mind reader il lit dans les pensées comme dans un livre;∎ I'm not a mind reader je ne suis pas devin;Marketing mind share part f de notoriétéBritish faire attention;∎ mind out! attention!;∎ mind out for the rocks! attention aux rochers! -
10 cur
cūr, adv. inter. [cui rei, quoi rei] pourquoi? pour quelle raison? - arch. quor, qur, Plaut. - cur non laboras? = pourquoi ne travailles-tu pas? - dic mihi cur non labores: dis-moi pourquoi tu ne travailles pas. - duae causae sunt, cur... Cic.: il y a deux motifs pour que... - nihil est cur proficiscar: il n'y a pas de raison pour que je parte. - nihil est causae cur proficiscar: il n'y a pas de raison pour que je parte. - non est cur... Plaut.: il n'y a pas de raison pour que... - quid est cur...: quelle raison y a-t-il pour que...? - quid est causae cur...: quelle raison y a-t-il pour que...? - rationem adferre cur... Cic.: apporter une explication pour justifier que... - argumentum adferre cur... Cic. Nat. 3: apporter la preuve que... - irascor amicis, cur me funesto properent arcere veterno, Hor. Ep. 1: je m'emporte contre mes amis qui veulent m'arracher à ma funeste léthargie. - miror cur me accusas, Cic. Fam. 7: je m'étonne que tu m'accuses. - consules anni prioris invasit, cur nunc silerent, Tac. An. 6: s'attaquant aux consuls de l'année précédente, il demanda pourquoi ils gardaient maintenant le silence.* * *cūr, adv. inter. [cui rei, quoi rei] pourquoi? pour quelle raison? - arch. quor, qur, Plaut. - cur non laboras? = pourquoi ne travailles-tu pas? - dic mihi cur non labores: dis-moi pourquoi tu ne travailles pas. - duae causae sunt, cur... Cic.: il y a deux motifs pour que... - nihil est cur proficiscar: il n'y a pas de raison pour que je parte. - nihil est causae cur proficiscar: il n'y a pas de raison pour que je parte. - non est cur... Plaut.: il n'y a pas de raison pour que... - quid est cur...: quelle raison y a-t-il pour que...? - quid est causae cur...: quelle raison y a-t-il pour que...? - rationem adferre cur... Cic.: apporter une explication pour justifier que... - argumentum adferre cur... Cic. Nat. 3: apporter la preuve que... - irascor amicis, cur me funesto properent arcere veterno, Hor. Ep. 1: je m'emporte contre mes amis qui veulent m'arracher à ma funeste léthargie. - miror cur me accusas, Cic. Fam. 7: je m'étonne que tu m'accuses. - consules anni prioris invasit, cur nunc silerent, Tac. An. 6: s'attaquant aux consuls de l'année précédente, il demanda pourquoi ils gardaient maintenant le silence.* * *Cur, Aduerbium interrogandi. Scribitur a nonnullis per q, a QVARE deducentibus, per syncopen atque apocopen a et e literis detractis. Terent. Cur me excrucio? cur me macero? Pourquoy me tormente je?\Cur simulas igitur? Terent. A quelle cause?\Quid est, cur tu in isto loco sedeas? Cic. Qu'est ce qui fait que tu es assis en ce lieu? Pourquoy t'assiez tu icy?\Quae causa est cur hoc velit? Cic. Quelle cause y a il de vouloir cela? Qui le meut de faire cela?\Cur haec tibi irata est, cur ega id curem? Plaut. Qu'ay je à faire, Que me soulcie je pour quoy elle soit courroucee contre toy?\Cur, sine interrogatione. Cic. Tibi nulla causa est cur hunc miserum tanta calamitate affici velis. Tu n'has nulle cause de luy faire tant de dommage.\Non fuit causa cur tantum laborem caperes, et ad me venires. Cic. Il n'estoit point de necessité de prendre tant de peine, Il n'estoit point besoing, etc. -
11 suboleo
sŭbŏlĕo, ēre - intr. - répandre une odeur. - subolat subj. 3è conj. Ter. Haut. 899. - fig. hoc subolet mihi ou subolet mihi ou subolet seul: je me doute de cela, je flaire la chose. --- Plaut. Ps. 421; Cas. 277 ; 266, etc.; Ter. Phorm. 474. - video, subolet, sentio, Plaut. Trin. 698: (ton intention) je la vois, je la flaire, je la devine. - mirum, ni subolet jam hoc huic vicinae meae, Plaut. Cas. 505: je serais étonné que ma voisine n'ait pas déjà vent de l'affaire.* * *sŭbŏlĕo, ēre - intr. - répandre une odeur. - subolat subj. 3è conj. Ter. Haut. 899. - fig. hoc subolet mihi ou subolet mihi ou subolet seul: je me doute de cela, je flaire la chose. --- Plaut. Ps. 421; Cas. 277 ; 266, etc.; Ter. Phorm. 474. - video, subolet, sentio, Plaut. Trin. 698: (ton intention) je la vois, je la flaire, je la devine. - mirum, ni subolet jam hoc huic vicinae meae, Plaut. Cas. 505: je serais étonné que ma voisine n'ait pas déjà vent de l'affaire.* * *Suboleo, suboles, pen. corr. subolui, subolitum, pen. corr. subolere. Plaut. Sentir quelque peu mauvais.\Subolere, per translationem. Terent. Nunquid patri subolet? Mon pere ne s'en doubte il point aucunement? -
12 surprise
surprise [səˈpraɪz]1. nounsurprise f• what a surprise! quelle surprise !• it was a lovely/nasty surprise for him ça a été une agréable/mauvaise surprise pour lui• it came as a surprise to learn that... j'ai eu la surprise d'apprendre que...2. adjective[defeat, decision, gift] inattendu• he was surprised to hear that... il a été surpris d'apprendre que...• I'm surprised at you! cela me surprend de votre part !• go on, surprise me! allez, étonne-moi !* * *[sə'praɪz] 1.1) (unexpected event, gift) surprise fthe result came as ou was no surprise — le résultat n'a surpris personne
it comes as ou is no surprise that — il n'est pas surprenant que (+ subj)
it comes as ou is a surprise to hear that — c'est une surprise d'apprendre que
it came as ou was a complete surprise to me — je ne m'y attendais pas du tout
surprise, surprise! — ô surprise!
2) ( astonishment) surprise f, étonnement m2.to take somebody by surprise — gen prendre quelqu'un au dépourvu; Military surprendre quelqu'un
noun modifier ( unexpected) gen surprise; [announcement, closure, result] inattendu3.surprise tactics — lit, fig tactique f fondée sur l'effet de la surprise
transitive verb1) ( astonish) surprendreit surprised them that — ils ont été surpris que (+ subj)
it might surprise you to know that... — tu seras peut-être surpris d'apprendre que...
you (do) surprise me! — iron tu m'étonnes!
go on, surprise me — allez, dis toujours!
2) ( come upon) surprendre [intruder]; attaquer [quelque chose] par surprise [garrison] -
13 surprised
surprised [səˈpraɪzd]• you'd be surprised how many people... si tu savais combien de gens...* * *[sə'praɪzd]adjective étonnéI would be surprised if — cela m'étonnerait que (+ subj)
oh, you'd be surprised — détrompe-toi
-
14 surprise
surprise [sə'praɪz]1 noun(a) (unexpected event, experience etc) surprise f;∎ it was a surprise to me cela a été une surprise pour moi, cela m'a surpris;∎ it was a surprise to see her there ce fut une surprise de la voir là;∎ what a lovely surprise! quelle merveilleuse surprise!;∎ her death came as no surprise sa mort n'a surpris personne;∎ his resignation came as a surprise to everyone sa démission a surpris tout le monde;∎ the party was meant to be a surprise la fête était censée être une surprise;∎ to give sb a surprise faire une surprise à qn;∎ it was no surprise to learn that he had a criminal record il n'y avait rien d'étonnant à ce qu'il ait un casier judiciaire;∎ you're in for (a bit of) a surprise! tu vas être surpris!, tu vas avoir une (sacrée) surprise!(b) (astonishment) surprise f, étonnement m;∎ much to my surprise, she agreed à ma grande surprise ou à mon grand étonnement, elle accepta;∎ her announcement caused some surprise sa déclaration a provoqué un certain étonnement;∎ he looked at me in surprise il me regarda d'un air surpris ou étonné(c) (catching unawares) surprise f;∎ the element of surprise is on our side nous avons l'effet de surprise pour nous;∎ to take sb by surprise surprendre qn, prendre qn au dépourvu;∎ their arrival took me by surprise leur arrivée m'a pris au dépourvu;∎ the soldiers took the enemy by surprise les soldats ont pris l'ennemi par surprise(attack, present, victory) surprise; (announcement) inattendu∎ it surprised me that they didn't give her the job j'ai été surpris ou étonné qu'ils ne l'aient pas embauchée;∎ shall we surprise her? si on lui faisait une surprise?;∎ it wouldn't surprise me if they lost ça ne m'étonnerait pas ou je ne serais pas surpris qu'ils perdent;∎ ironic go on, surprise me! vas-y, annonce!(b) (catch unawares) surprendre;∎ the burglar was surprised by the police le cambrioleur fut surpris par la police;∎ we surprised the enemy at dawn nous avons surpris l'ennemi à l'aube∎ surprise(, surprise)! coucou!►► surprise party = fête organisée pour quelqu'un sans qu'il ou elle le sache;surprise visit visite f surprise;∎ the Prime Minister made a surprise visit to Ireland le Premier ministre a fait une visite surprise en Irlande -
15 عجب
I عَجِبَ[ʔʼa'ʒiba]vدُهِشَ être étonné, surpris◊عَجِبْتُ مِن مَعْرِفَتِهِ الواسِعَةِ — J'ai été étonné de ses vastes connaissances.
II عَجَبٌ[ʔʼa'ʒab]n mدَهْشَةٌ étonnement m, surprise f◊لا عَجَبَ في ذلِكَ — Il n'y a rien d'étonnant à cela.
♦ عَجَبٌ عُجابٌ miracle m♦ يا للعَجَبِ! Quel miracle !♦ عَجَبًأ! Comment cela se fait-il !? -
16 verbazen
1 [verwonderen] étonner♦voorbeelden:dat hoeft je niet te verbazen • cela n'a rien d'étonnantdat verbaast me niets • ça ne m'étonne pas du touthet verbaast me dat zij te laat is • je suis étonné qu'elle soit en retardII 〈wederkerend werkwoord; zich verbazen〉1 [+ over][zich verwonderen] s'étonner (de) -
17 astonish
astonish [ə'stɒnɪʃ](surprise) étonner; (amaze) stupéfier, ahurir;∎ you astonish me vous m'étonnez;∎ it never fails to astonish me that… ça m'étonnera toujours de voir que…;∎ to be astonished at seeing sth être étonné ou s'étonner de voir qch;∎ I was astonished at or by the price j'ai été étonné du prix;∎ I am continually astonished by her audacity son audace ne cesse de m'étonner;∎ I am astonished that… cela m'étonne que… + subjunctive -
18 as
as [æz, əz]━━━━━━━━━━━━━━━━━1. conjunction2. preposition3. adverb━━━━━━━━━━━━━━━━━► For set combinations in which as is not the first word, eg such... as, the same... as, disguised as, look up the other word.━━━━━━━━━━━━━━━━━1. conjunctiona. ( = while) alors que• as she was falling asleep she heard a noise elle entendit un bruit alors qu'elle commençait à s'endormirb. (with comparative) things will get more difficult as the year goes on ça va devenir de plus en plus difficile au fil de l'annéec. ( = just when) (juste) au moment oùd. ( = because) comme━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━• as he hasn't phoned, we don't know where he is comme il n'a pas téléphoné, nous ne savons pas où il est• this is important as it reduces the effectiveness of the drug c'est important parce que cela diminue l'efficacité du médicamente. ( = though) long as it was, I didn't find the journey boring bien que le trajet ait été long, je ne me suis pas ennuyé• France, as you know, is... la France, comme vous le savez, est...• she is very gifted, as is her brother elle est très douée, comme son frère• don't tidy up, leave it as it is ne range rien, laisse ça comme ça• the village, situated as it is near a motorway,... le village étant situé non loin d'une autoroute,...2. prepositiona. ( = in the capacity of) commeb. ( = being) en tant que• as a mother of five children, she is well aware... en tant que mère de cinq enfants, elle sait très bien...c. ( = when) as a child, she was rather shy quand elle était enfant, elle était plutôt timide• as a young woman, she was interested in politics quand elle était jeune, elle s'intéressait à la politique3. adverba. ( = in the way) comme► as + as (in comparisons of equality) aussi... que• is it as far as that? c'est vraiment aussi loin que ça ?• you ate as much as me tu as mangé autant que moi► twice/half as...• as for that quant à cela► as from (referring to past) depuis ; (referring to present, future) à partir de• he was staggering as if or as though he'd been drinking il titubait comme s'il avait bu• it's not as if or as though he was nice-looking ce n'est pas comme s'il était beau garçon• as if to confirm his prediction there was a loud explosion comme pour confirmer ses prédictions on entendit une forte explosion• don't tell her, will you? -- as if! (inf) ne lui dis rien ! -- pour qui tu me prends !• did he finally own up? -- as if! (inf) est-ce qu'il a fini par avouer ? -- tu parles ! (inf)► as it is ( = in fact) dans l'état actuel des choses ; ( = already) comme ça• as it is, it doesn't make much difference dans l'état actuel des choses, ça ne fait pas grande différence• the balance of your account as of 16 June ( = on 16 June) le solde de votre compte au 16 juin• the work as such is boring but... le travail en soi est ennuyeux mais...• they are the best players in the world and, as such, are highly paid ce sont les meilleurs joueurs du monde et, à ce titre, ils sont très bien payés• he was still a novice and they treated him as such ce n'était qu'un débutant et ils le traitaient comme tel• he had no qualifications as such il n'avait pas de qualification à proprement parler► as to quant à* * *[æz, əz] 1.1) ( in the manner that) commeknowing you as I do, it didn't surprise me — je te connais tellement bien que ça ne m'a pas étonné
he lives abroad, as does his sister — il vit à l'étranger, tout comme sa sœur
as with so many people in the 1960s, she... — comme beaucoup de personnes dans les années 60, elle...
2) (while, when) comme, alors que; ( over more gradual period of time) au fur et à mesure queas a child, he... — (quand il était) enfant, il...
3) (because, since) comme, puisque4) ( although)comfortable as the house is, it's still very expensive — aussi confortable que soit la maison, elle reste quand même très chère
try as he might, he could not forget it — il avait beau essayer, il ne pouvait pas oublier
5)the same... as — le/la même... que
6) ( expressing purpose)2.so as to do — pour faire, afin de faire
1) ( in order to appear to be)2) (showing function, status) commespeaking as his closest friend, I... — en tant que son meilleur ami, je voudrais dire que je...
with Lauren Bacall as Vivien — Cinema, Theatre avec Lauren Bacall dans le rôle de Vivien
3)3.he was quoted as saying that... — il aurait dit que...
1) (expressing degree, extent)the population may increase by as much as 20% — l'augmentation de la population risque d'atteindre 20%
as many as 10,000 people attended the demonstration — il n'y avait pas moins de 10000 personnes à la manifestation
he has a house in Nice as well as an apartment in Paris — il a une maison à Nice ainsi qu'un appartement à Paris
2) ( expressing similarity) comme4.as against prepositional phrase contre, comparé à5.as and when conjunctional phrase6.as and when the need arises — quand il le faudra, quand le besoin s'en fera sentir
as for prepositional phrase quant à, pour ce qui est de7. 8.as if conjunctional phrase comme (si)he looked at me as if to say ‘I told you so’ — il m'a regardé avec l'air de dire ‘je te l'avais bien dit’
9.as if by accident/magic — comme par hasard/magie
as such prepositional phrase en tant que tel10.as to prepositional phrase sur, quant à -
19 typical
typical [ˈtɪpɪkəl]typique ; [price] habituel• it was typical of our luck that it was raining avec la chance qui nous caractérise, il a plu* * *['tɪpɪkl]adjective [case, example, day, village] typique; [generosity, compassion] caractéristique -
20 verwonderen
1 [verbazen] étonner♦voorbeelden:het verwondert mij dat zij op tijd is • je suis étonné qu'elle soit à l'heureII 〈wederkerend werkwoord; zich verwonderen〉1 [verbaasd zijn] s'étonner (de)♦voorbeelden:
См. также в других словарях:
cela — [ s(ə)la ] pron. dém. • XIIIe; de 2. ce, et là 1 ♦ (Opposé à ceci) Désigne ce qui est plus éloigné; ce qui précède; ce qu on oppose à ceci. 2 ♦ Cette chose. ⇒ 1. ça(plus cour.). Buvez cela. Ne parlez pas de cela. Remplace ce … Encyclopédie Universelle
LAISSER — v. a. Quitter ; se séparer d une personne ou d une chose qui reste dans l endroit dont on s éloigne. Il a laissé son fils à Paris. Il a laissé ses gens à la porte de la ville. Il avait laissé sa voiture à Lyon. J ai laissé votre ami à la campagne … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
LAISSER — v. tr. Quitter, se séparer d’une personne ou d’une chose qui reste dans l’endroit dont on s’éloigne. Il a laissé son fils à Paris. Je l’ai laissé seul chez lui. J’ai laissé votre père en bonne santé. Laisser sa maison sous bonne garde. Laisser… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
INFINI — SECTION PREMIÈRE. Qui me donnera une idée nette de l infini ? je n en ai jamais eu qu une idée très confuse. N est ce pas parce que je suis excessivement fini ? Qu est ce que marcher toujours, sans avancer jamais ? compter toujours, sans… … Dictionnaire philosophique de Voltaire
The Ramones — Ramones Ramones Les Ramones sur scène en 1977. Pays d’origine … Wikipédia en Français
Ramones — Les Ramones sur scène en 1980 à Oslo. Pays d’origine … Wikipédia en Français
hier — [ jɛr ] adv. • ier, er 1080; lat. heri 1 ♦ Le jour qui précède immédiatement celui où l on est. ⇒ veille. Hier matin; hier soir, hier au soir. Le journal d hier. La journée d hier. Ce qu il a fait hier. Depuis, jusqu à hier. Le jour qui a précédé … Encyclopédie Universelle
Michael Jackson — Pour les articles homonymes, voir Jackson. Michael Jackson … Wikipédia en Français
NUMB3RS : saison 1 — Saison 1 de NUMB3RS Cet article présente le guide des épisodes de la première saison de la série télévisée NUMB3RS. Ce qui suit dévoile des moments clés de l’intrigue. Sommaire 1 Épisode 1 : Le Point d origine 2 Épisode 2 : Le Démineur … Wikipédia en Français
Numb3rs : saison 1 — Saison 1 de NUMB3RS Cet article présente le guide des épisodes de la première saison de la série télévisée NUMB3RS. Ce qui suit dévoile des moments clés de l’intrigue. Sommaire 1 Épisode 1 : Le Point d origine 2 Épisode 2 : Le Démineur … Wikipédia en Français
Numb᠓rs : saison 1 — Saison 1 de NUMB3RS Cet article présente le guide des épisodes de la première saison de la série télévisée NUMB3RS. Ce qui suit dévoile des moments clés de l’intrigue. Sommaire 1 Épisode 1 : Le Point d origine 2 Épisode 2 : Le Démineur … Wikipédia en Français